Abstract
Latin-Greek and Greek-Latin translations projects, even if asymmetric in their output, are strongly interconnected. This chapter discusses translations made from Greek into Latin in an attempt to reconstruct the canon of translated Greek works in the Latin West. It offers an overview of the major chronological stages of the translation activities, as well as an enumeration of translators and their translations. The chapter also aims to shed light on the social context in which the translator and his text are embedded: patrons, libraries, manuscripts, lay and ecclesiastical courts, religious orders, and cities involved.
Original language | English |
---|---|
Title of host publication | The Oxford Handbook of Byzantine Literature |
Editors | Stratis Papaioannou |
Publisher | Oxford University Press |
Publication date | 2021 |
Chapter | Part IV, 22 |
ISBN (Print) | 9780199351763 |
DOIs | |
Publication status | Published - 2021 |