Semikommunikation als Herausforderung für audiovisuelle Translation: die skandinavische Krimi-Miniserie Broen – Bron (‘Die Brücke’)

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

OriginalsprogTysk
TidsskriftIntralinea
Vol/bindSpecial Issue on New Perspectives in Dialect and Multimedia Translation
ISSN1827-000X
StatusAccepteret/In press - 2020

Citer dette

@article{5e4ac7a6e23a47b6967cba2b004a919a,
title = "Semikommunikation als Herausforderung f{\"u}r audiovisuelle Translation: die skandinavische Krimi-Miniserie Broen – Bron (‘Die Br{\"u}cke’)",
author = "Klaus Geyer",
year = "2020",
language = "Tysk",
volume = "Special Issue on New Perspectives in Dialect and Multimedia Translation",
journal = "Intralinea",
issn = "1827-000X",
publisher = "Department of Interdisciplinary Studies in Translation, Languages and Culture of the University of Bologna",

}

Semikommunikation als Herausforderung für audiovisuelle Translation: die skandinavische Krimi-Miniserie Broen – Bron (‘Die Brücke’). / Geyer, Klaus.

I: Intralinea, Bind Special Issue on New Perspectives in Dialect and Multimedia Translation, 2020.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

TY - JOUR

T1 - Semikommunikation als Herausforderung für audiovisuelle Translation: die skandinavische Krimi-Miniserie Broen – Bron (‘Die Brücke’)

AU - Geyer, Klaus

PY - 2020

Y1 - 2020

M3 - Tidsskriftartikel

VL - Special Issue on New Perspectives in Dialect and Multimedia Translation

JO - Intralinea

JF - Intralinea

SN - 1827-000X

ER -