Hostili praedo ditetur lingua latina: Conceptual Narratives of Translation in the Latin Middle Ages

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

    73 Downloads (Pure)

    Abstract

    This article is an experiment: it attempts to look at medieval Latin translation practices through the lenses of a modern sociological theory of narrative. It argues that topoi found in translation prefaces are key elements of narratives that explain why the act of translation is necessary at all. The article identifies three such narratives, and elaborates in particular on one of them, which describes translation with the help of bellic metaphors.
    OriginalsprogEngelsk
    TidsskriftMedieval Worlds
    Vol/bind2020
    Sider (fra-til)121-139
    ISSN2412-3196
    DOI
    StatusUdgivet - 3. dec. 2020

    Fingeraftryk

    Dyk ned i forskningsemnerne om 'Hostili praedo ditetur lingua latina: Conceptual Narratives of Translation in the Latin Middle Ages'. Sammen danner de et unikt fingeraftryk.

    Citationsformater